¿Ya estás lista para el regreso de Tanjiro, Nezuko y compañía? Pues agarra la postura de la paciencia, que ya viene Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – Hashira Training Arc y aquí te dejamos todo lo que debes saber de esta temporada 4.
Lo mejor de todo es que el estreno de este nuevo arco ¡será en cines! Y sí, llegará incluso a México. Así que consigue tus boletos y mira cuándo se estrena.
Ve apartando tus domingos, pues al fin se confirmó que Demon Slayer Temporada 4 se estrena el domingo 12 de mayo ¡con un episodio especial de una hora!
Crunchyroll dio a conocer que el primer episodio se estrena ese domingo a las 11:45 a.m., hora de la Ciudad de México. Del segundo episodio en adelante, el estreno será a las 10:45 a.m.
Lo siguiente que veremos llevará el nombre de Hashira Trainig Arc (Arco del Entrenamiento de los Hashira).
En preparación para la futura batalla final contra Muzan Kibutsuji, comienza un arduo entrenamiento que desarrollan las y los Pilares con el objetivo de incrementar la fuerza y habilidades de los miembros de los Cazadores de Demonios.
“Si bien cada uno lleva fe y determinación en sus corazones, Tanjiro y los Hashira entran en una nueva historia”, menciona la sinopsis oficial.
Esto significa que veremos el regreso de todos los Pilares: Giyu Tomioka/Pilar del Agua, Shinobu Kocho/Pilar Insecto, Gyomei Himejima/Pilar Roca, Sanemi Shinazugawa/Pilar del Viento, Obani Iguro/Pilar Serpiente, Muichiro Tokito /Pilar Niebla y Kanroji Mitsuri/Pilar del Amor, estos últimos fueron protagonistas del Arco de la Aldea de los Herreros.
Pero igualmente estará de regreso Uzui Tengen/ex Pilar del Sonido, quien se retiró de su cargo al final del Arco del Distrito Rojo.
Antes del estreno del anime, en distintos cines del mundo se disfrutó del evento Demon Slayer to the Hashira Training.
Y ojo: ¡NO ES UNA PELÍCULA! Se trató del último episodio del arco de la Aldea de los Herreros (que dura 70 mins) y el primero del Hashira Training Arc (especial de una hora).
Esta experiencia cinematográfica, de alrededor de dos horas, salió a finales de febrero.
A diferencia de otras adaptaciones, esta no tiene que preocuparse por esperar a que el material original llegue a su fin. El manga de Koyoharu Gotouge terminó en 2020.
Por eso podemos asegurar que después de la Aldea de los Herreros, quedan otros tres arcos. Kimetsu no Yaiba Temporada 4 adaptará el Arco del Entrenamiento Hashira.
De ahí, quedan el Arco de la Fortaleza Dimensional Infinita y el Arco de la Cuenta Regresiva al Amanecer.
Esto NO quiere decir que nos queden otras tres temporadas del anime. Pues no es como que cada Arco sea una temporada.
Por ejemplo, la primera temporada de Demon Slayer (que es la que tiene más episodios) abarca seis arcos.
El Arco del Tren Infinito, se adaptó a una película y después se dividió en siete episodios. Así que no sabemos exactamente cómo adaptarán los arcos finales.
Pero si te mueres por saber qué pasa en con Tanjiro, Nezuko, Inosuk, Zenitsu y el resto de cazademonios, puedes leer el manga completo, que en México está editado por Panini Manga.
Aunque estas palabras estén incluidas en el diccionario de la Real Academia Española, eso no significa que pertenezcan a la norma culta.
Si necesitas saber lo que es una azotehuela, parrillar, un pósnet, rapear, un sérum, tutti frutti o yuyu, desde diciembre pasado lo puedes consultar en el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia y de la Asociación de Academias de Lengua Española.
Más sorprendente puede ser descubrir que también están en el diccionario palabras como “almóndiga”, “toballa” o “murciégalo”.
Desde que existe una versión electrónica del DLE (como se conoce el diccionario), cada año se publican nuevas incorporaciones. En 2024, se llegó a la actualización 23.8 o, lo que es lo mismo, la octava actualización de la vigésima tercera edición, publicada en 2014.
Estas actualizaciones afectan tanto a nuevas palabras, como a la incorporación o revisión de acepciones, etimologías… sin que haya un número exacto estipulado. En la última edición supuso más de cuatro mil novedades (entre incorporaciones, modificaciones y supresiones); el número de entradas en el diccionario asciende a 94 mil.
El Diccionario de la Lengua Española es un diccionario de uso: para determinar si un término está asentado y podría incorporarse, existen bancos de datos que proporcionan sus datos exactos, como es el caso del CORPES XXI. Esto permite hacerse una idea de si está extendido el término.
En ese caso, al comprobar que una voz está suficientemente implantada al aparecer en el corpus con un número significativo de casos, ya sea en una zona geográfica, o en un estilo concreto, se incluye en el diccionario. Pero no siempre lo más documentado es lo más culto.
La Real Academia justifica la inclusión de los términos con el siguiente criterio de uso:
“El diccionario es una herramienta para entender el significado de las palabras y expresiones que se emplean en textos actuales y antiguos de las numerosas áreas hispanohablantes y de los distintos registros”.
¿Por qué, entonces, pueden preguntarse los lectores, no se incluyen neologismos como “juernes” (voz coloquial usada en España procedente de un cruce entre jueves y viernes, en la que se aplica al día jueves la característica del viernes de ser víspera de festivo) o “brillibrilli” (objeto con un brillo especial)?
De nuevo, lo amplio de su uso es el criterio esgrimido por la Academia:
“Trata el diccionario de recoger exclusivamente las palabras y acepciones de nueva creación que se consideran extendidas y asentadas en el uso de los hablantes. De ahí que muchos neologismos de creación muy reciente no generalizados deban esperar para poder incorporarse al diccionario”.
Lo que más suele llamar la atención de las voces registradas en el diccionario son aquellas vulgares o coloquiales, entendiendo por estas los usos ajenos a la norma culta, porque puede parecer que no son adecuadas a este tipo de obras.
El hecho de ser un diccionario de uso hace que en él tengan cabida voces que son incorrectas o se consideran “vulgarismos”. Pero incluirse en el diccionario no significa que deje de ser vulgar: es importante distinguir entre “estar incluido en el diccionario” (cualquier voz que aparezca en él) y “pertenecer a la norma culta” (uso perteneciente a un estilo cuidado).
Abreviaturas, como vulg. (vulgar) o coloq. (coloquial) nos informan del estilo al que corresponde su uso.
Muchos de los vulgarismos incluidos se mantienen porque fueron incluidos en el pasado:
“En general, solo se pueden encontrar en el diccionario algunos de los vulgarismos que se incluyeron en siglos pasados y que hoy, como mucho, siguen usándose en niveles de lengua bajos. Así, almóndiga entró en la primera edición del diccionario (en 1726), donde ya se consideraba una variante corrupta y sin fundamento de albóndiga”.
Otros, en cambio, son más recientes, como la palabra “conchudo”, que se introdujo en 1992 con esta definición: “2. adj. coloq. Am. Sinvergüenza, caradura”.
Por esta razón, la entrada para almóndiga es la siguiente:
almóndiga 1. f. desus. albóndiga. U. c. vulg. .
Se marca que es femenino (f.), pero también vulgar (vulg.) y en desuso (desus.), es decir, no pertenece a la norma culta, la misma indicación hecha en el Diccionario panhispánico de dudas:
“No debe usarse la forma almóndiga, propia del habla popular de algunas zonas”.
Aun así, tanto ha corrido el rumor de que estaba “admitido”, que la RAE se pronunció al respecto para aclarar que ni se ha incluido en el diccionario en época reciente, ni pertenece al lenguaje culto.
Por su parte, la palabra “cocreta” nunca se ha integrado en los diccionarios académicos, salvo en el Diccionario panhispánico, aunque advirtiendo de que “Es errónea la forma cocreta, usada a veces en la lengua popular”.
Tampoco ha estado en los diccionarios académicos fragoneta, que no está documentada en el CORPES XXI.
Otro ejemplo interesante es murciégalo, forma que “entró ya en 1734 como variante válida e incluso preferida de murciélago (…) y fue solo en ediciones posteriores cuando adquirió la marca de vulgar y desusada, según fue cayendo en desuso en la lengua culta general”.
Algo similar ocurrió con asín, también vulgar, de la edición de 1770 o toballa, en desuso.
Almóndiga, murciégalo, toballa o asín están en el diccionario aunque no pertenecen a la norma culta. Tampoco lo están brillibrilli o juernes, por no hallarse todavía suficientemente documentados. Si algún día se incluyeran, probablemente lo harían como coloquialismos, por lo que no pertenecerían a la norma culta, es decir, no estarán aceptados, aunque estén registrados.
*Amalia Pedrero González es profesora titular de lengua española de la Universidad CEU San Pablo, España.
Este artículo fue publicado en The Converation y reproducido aquí bajo la licencia Creative Commons. Haz clic aquí para leer la versión original.
Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.
Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.
Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.
Utilizamos cookies propias y de terceros para personalizar y mejorar el uso y la experiencia de nuestros usuarios en nuestro sitio web.