Home
>
Analisis
>
Autores
>
Lo que quiso decir
>
El padre, pierde la memoria
Lo que quiso decir
Lo que quiso decir
Rubén Aguilar Valenzuela: Socio fundador de Afan y Asociados, S.C. Doctor en Ciencias Sociales. Profesor... Continuar Leyendo
3 minutos de lectura

El padre, pierde la memoria

Zeller aborda el tema de la pérdida de la memoria desde una narrativa intencionalmente repetitiva y confusa como ahora lo es la mente del protagonista. En la obra el padre y la hija, cada quien desde su propia situación de vida, transmiten la angustia y desesperación en la que ahora viven.
16 de diciembre, 2023
Por: Rubén Aguilar

La obra de teatro El Padre, del francés Florian Zeller, se estrenó en París, Francia, en 2012 y estuvo en cartelera de manera ininterrumpida hasta 2015. En su momento la obra fue calificada por The Times como “una de las mejores de la década”. Se estrenó en más de 50 países y obtuvo numerosos premios y reconocimientos en todo el mundo.

De Zeller y de Christopher Hampton es la adaptación y el guion, para llevarla al cine. En 2020, el propio Zeller dirige la que fue su primera película.

Ahora esta obra se ha puesto en México, bajo la dirección de Angélica Rogel y la actuación de Luis de Tavira en el papel de Andrés y de Fernanda Castillo en el de Ana, su hija.

En la historia Andrés está perdiendo la consciencia de su realidad a causa de la demencia senil o el alzheimer. Vive solo en un departamento. Él se niega a aceptar que está en un proceso de perder la memoria.

Pasan los días y cada vez se olvida de más cosas. Se pelea con sus cuidadoras. Ana tiene que tomar decisiones que cambian su vida, para hacerse cargo de su padre. Zeller aborda el tema de la pérdida de la memoria desde una narrativa intencionalmente repetitiva y confusa como ahora lo es la mente del protagonista.

En la obra el padre y la hija, cada quien desde su propia situación de vida, transmiten la angustia y desesperación en la que ahora viven. Él cada vez tiene menos conciencia de lo que pasa a su alrededor y ella se enfrenta al dolor de perder a su padre y de tener que resolverle la vida.

De Tavira y Castillo, inmersos en sus personajes, transmiten esa vivencia como solo lo puede hacer el teatro, de manera directa, con la emoción y la fuerza de la propia vida.

La escenografía de Jorge Ballina, con puertas y armarios que se abren y cierran, con fondos en un segundo plano que dan profundidad al escenario, recrea el departamento del padre y del padre y de la hija. De manera tal que siempre persiste la confusión intencional de en qué departamento se está. Andrés piensa que en el suyo, pero en realidad vive en el de Ana. Uno como público vive también la confusión.

Para Luis de Tavira, que fue director de la Compañía Nacional de Teatro (CNT), el personaje al que da vida es una analogía de lo que ocurre en el mundo: “Parece que la sociedad está perdiendo la memoria, la memoria de su historia, la memoria de lo experimentado. ¿Cómo es posible que tan pronto se nos haya olvidado el horror de las guerras? ¿Que no tengamos memoria de lo que está pasando alrededor de nosotros? Es una tragedia”.

Las y los actores de la obra están muy bien, pero destaca el extraordinario trabajo de Luis de Tavira que se añade al que realizó en La última sesión de Freud (2017); La fundamentalista (2019) y La última cinta de Krapp (2022). En la película El Padre me impresionó mucho el papel de Anthony Hopkins, por la que recibió en 2021 el premio Oscar como mejor actuación. La que ahora hace De Tavira me parece francamente excepcional.

***

Florian Zeller, que hora vive en Los Ángeles, California, vio la fotografía de Luis de Tavira en el cartel de la puesta en escena de su obra en México y decidió venir al estreno acompañado de un hijo. Platicó con el elenco. Ellos dicen que el director francés es un hombre sencillo y de gran sensibilidad. Este al final dijo: No me arrepiento de haber venido. Mi intuición era cierta.

Cartel de la obra El Padre, de Florian Zeller.

El padre

Teatro Fernando Soler

Centro Teatral Manolo Fábregas

Ciudad de México

Dramaturgia: Florian Zeller

Dirección: Angélica Rogel

Escenografía: Jorge Ballina

Iluminación: Ingrid Sac

Vestuario: Natalia Seligson

Música original: Hans Warner

Elenco: Luis de Tavira, Fernanda Castillo, Pedro de Tavira, Emma Dib, Ana Sofía Gatica y Alfredo Gatica.

***

La obra se puede ver hasta finales de enero de 2024. Se presenta viernes, sábado y domingo. Del 26 al 30 de diciembre se podrá ver todos los días.

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia
Tú puedes ayudarnos a seguir.
Sé parte del equipo
Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.
Iniciar sesión

Registrate
Suscribete para comentar...
Imagen BBC
Qué es “futtitinni”, la filosofía de los sicilianos para que la vida sea más liviana
5 minutos de lectura

Un concepto sencillo, nacido en la isla del Mediterráneo, puede cambiar cómo ves lo cotidiano.

14 de diciembre, 2025
Por: BBC News Mundo
0

“En Sicilia tenemos una palabra mágica con un sabor propio: Futtitini“, cuenta el actor italiano Giusepppe Capodicasa en un video de BBC Reel.

“No es una mala palabra, es una bendición”, declara.

Recordemos que en Sicilia se habla italiano como en el resto de Italia, pero suena distinto porque detrás hay siglos de historia trenzada en la lengua.

Antes de que el italiano se adoptara como la voz común del país, los sicilianos ya hablaban el siciliano, una lengua romance marcada por las sucesivas conquistas y dominaciones de la isla: griegos, árabes, normandos, españoles… cada uno dejó alguna huella en el acento y en las palabras.

Cuando el italiano estándar empezó a imponerse en el siglo XIX, no borró esa base, sino que se mezcló con ella.

Por eso, aunque alguien como Capodicasa, quien se identifica “100% siciliano”, habla italiano, se notan tonos, giros y palabras que vienen de esa mezcla antigua.

Futtitinni es una de esas palabras.

Una que, según Capodicasa, encierra “una filosofía de vida, una forma de concebir nuestra existencia”.

Futtitinni… cuán hermoso suena”, dice el filósofo siciliano Pietro Briguglio, pronunciando la palabra gustosamente.

“Cuando la dices, descargas un peso que tenías y quedas ligero”.

El término está muy presente en el lenguage común pues “se presta a ser usado en muchas situaciones”, afirma Briguglio.

Podría entenderse como “no te preocupes demasiado”, “déjalo pasar”, y su sentido se mueve entre “no te amargues”, “no te enredes” -o el mexicano “no te claves”, el colombiano “no te compliques”, el caribeño “no te calientes la cabeza” o el sureño “no te hagas drama”.

Pero según Capodicasa, “es más matizado, más elegante”.

¿Elegante?

La raíz de futtitinni es el verbo siciliano futtíri, que no es particularmente elegante: es una manera vulgar de decir “copular”.

Proviene del latín futūere, que en español evolucionó como ‘follar’, esa forma coloquial para hablar de las relaciones sexuales que aún se escucha en España.

Decoración con baldosas, y floreros repletos de limones y naranjas sicilianas
Getty Images
Una expresión tan típica como sus cítricos y baldosas.

En siciliano, así como ocurrió en muchas lenguas romances con verbos de origen sexual, futtíri se ha amplió a significados figurados como engañar, fastidiar, robar o tomarse libertades, dependiendo del contexto.

De ahí que futtitinni tenga un matiz entre despreocupado y un poco irreverente, algo así como “que te importe un carajo”, pero con ese tono siciliano que lo vuelve más filosófico que agresivo.

Y es que no se trata de que nada importa, ni de eludir problemas o responsabilidades, ni siquiera de resignación.

Futtitinni no es superficialidad”, aclara Capodicasa. “Es la capacidad de atravesar las situaciones de la vida con conciencia y ligereza”.

En ocasiones, llama a desprenderse de lo inmutable y seguir viviendo plenamente, como explica el sitio web Entendiendo a Italia.

En esos casos, sirve para para consolar un amigo ante una decepción, para sobrellevar un revés económico, o simplemente para poner en perspectiva un incidente cotidiano.

Es además una herramienta existencial, que sirve para separar lo esencial de lo superfluo, para no cargar con cada contrariedad, y priorizar lo que de verdad importa.

Futtitinni encierra una modo de enfrentar la adversidad con ligereza, dignidad e incluso humor… un sentido que los sicilianos tienen muy desarrollado.

Como notó el político y escritor romano Cicerón, ya en el siglo I a. C., los sicilianos eran “una raza inteligente, pero desconfiada y dotada de un maravilloso sentido del humor”.

“Por terrible que sea una situación, los sicilianos siempre tienen un comentario ingenioso que hacer al respecto”, añadió.

Esa cualidad los ha acompañado a lo largo de sus 3.000 años de historia, a menudo difíciles de sobrellevar.

Solo adoptando una actitud reflexiva, observa Il Italoamericano, pudieron superar la constante tentación de convertirse en figuras trágicas.

Esa actitud se expresa en esa exhortación que los sicilianos usan cuando las cosas se vuelven demasiado abrumadoras: futtitinni.

Y, aunque la palabra existe en dialecto siciliano desde hace generaciones, en los últimos años ha tenido un resurgir notable.

Competiciones de memes, camisetas con la inscripción “Futtitinni“, artículos y blogs que rescatan su significado como “pedagogía de lo esencial”.

Futtitini, una revolución

Imagen de mujer con problemas mecánicos del auto
Getty Images
Desesperante… pero futtitinni.

Futtitini “no es superficialidad, sino el arte del discernimiento”, señala Francesco Mazzarella en la revista Paese.

Aclara que ese arte del discernimiento es el “que distingue entre lo urgente y lo ruidoso, entre lo que nos edifica y lo que nos consume”.

Explica que cuando un siciliano dice futtitinni, a menudo está diciendo:

“No dejes entrar en tu corazón aquello que no merece habitar allí”.

“No le des poder a quien quiere quitarte el aliento”.

Para Mazzarella, el tradicional término no sólo no ha perdido relevancia sino que, en esta época en la que todo exige atención, y “cada opinión se convierte en guerra, cada imperfección en fracaso (…), futtitinni se ha convertido en revolución”.

Invita a practicar “el buen desapego”, a despreocuparse por lo periferal y centrarse en lo realmente importante.

“¿Tu pareja te dejó?… quizás no era la ideal. ¿Perdiste tu trabajo?… tómatelo como un nuevo comienzo”, ejemplifica Capodicasa.

“Hay quienes hacen yoga, meditación, respiran con el diafragma. Hay quienes van a India a encontrarse a sí mismos”, dice Capodicasa.

“En Sicilia hacemos todo esto con una sola palabra.

“Se dice que un viejo sabio, mientras explicaba las leyes de la filosofía siciliana a un joven discípulo, en cierto momento se detuvo, lo miró a los ojos y le dijo:

“Hijo, si no puedes cambiar lo que te hace sufrir, entonces futtitinni“.

Quizás ese sabio, al pronunciar la palabra, hizo el gesto típico que suele acompañarla para enfatizar: levantando la mano de abajo hacia arriba, como arrojando las preocupaciones al aire.

La intención es distender, dejar de enfocarse en lo negativo.

“La vida te estresa… tómatela con calma.

“Atascado en el tráfico… Paciencia”…

línea
BBC

Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

También puedes seguirnos en YouTube, Instagram, TikTok, X, Facebook y en nuestro canal de WhatsApp.

Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.

Iniciar sesión

Registrate
Suscribete para comentar...