
Para entender mejor
Un hombre murió el sábado a consecuencia de disparos efectuados por agentes federales en Mineápolis, confirmó el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos, los hechos ocurren dos semanas después de que un agente del servicio de inmigración (ICE) matara a tiros a una estadounidense en esa misma ciudad del norte del país.
En un comunicado, el DHS señaló que los hechos ocurrieron mientras los agentes realizaban una “operación específica en Minneapolis contra un extranjero ilegal buscado por agresión violenta” y una persona que portaba un arma se acercó a los agentes de la Patrulla Fronteriza.
“Los agentes intentaron desarmar al sospechoso, pero este se resistió violentamente. Temiendo por su vida y la de sus compañeros, un agente disparó para defenderse. Los médicos presentes en el lugar le brindaron asistencia médica de inmediato, pero fue declarado muerto en el luga”r.
El Departamento de Seguridad agregó que el sospechoso también tenía dos cargadores y ninguna identificación: “esto parece una situación en la que un individuo quería causar el máximo daño y masacrar a las fuerzas del orden”, señaló la oficina y aseguró que en las próximas horas se dará a conocer más información.
Asimismo, informaron que alrededor de 200 personas, a las que llamaron “alborotadores” se presentaron en el lugar para “obstruir y agredir a las fuerzas del orden” por lo que “se implementaron medidas”.

Previamente, el gobernador de Minnesota, Tim Walz, denunció el sábado “otro tiroteo atroz” por parte de agentes federales en Estados Unidos.
“Acabo de hablar con la Casa Blanca después de otro tiroteo atroz por parte de agentes federales esta mañana. Minnesota ya está harta. Esto es repugnante”, dijo Walz en X. “El presidente debe poner fin a esta operación. Saquen a los miles de oficiales violentos y sin entrenamiento de Minnesota. Ahora”, agregó.
Miles de agentes del ICE han sido desplegados en esta ciudad gobernada por los demócratas, en el marco de la campaña del presidente Donald Trump para deportar a inmigrantes indocumentados en todo el país.

En rueda de prensa, el alcalde de Mineápolis, Jacob Frey, instó al presidente Donald Trump a poner fin a la operación federal de inmigración, que ha provocado masivas manifestaciones, algunas violentas.
“Este es el momento de actuar como un líder. Ponga a Mineápolis, ponga a Estados Unidos primero en este momento; logremos la paz. Pongamos fin a esta operación”, subrayó.
El jefe de policía, Brian O’Hara, dijo que la situación después del tiroteo era “increíblemente volátil” y llamó a los residentes a evitar la zona.
El gobierno de la Ciudad de Mineápolis afirmó “tener conocimiento” de “nuevos disparos que involucran a fuerzas del orden federales” cerca de un cruce de calles de esta ciudad del norte de Estados Unidos, sacudida desde hace varias semanas por manifestaciones contra la presencia de ICE.
Mineápolis ha sido sacudida por protestas cada vez más tensas desde el 7 de enero, cuando agentes federales dispararon y mataron a Renee Nicole Good, de 37 años, madre de familia y ciudadana estadounidense, durante un operativo de ICE contra la migración irregular.
Sigue leyendo: Cómo la muerte de una mujer a manos de ICE en Mineápolis pone al descubierto la profunda división política en EU
Una autopsia concluyó que fue un homicidio, lo cual no significa automáticamente que se haya cometido un delito. El oficial responsable de los disparos que mataron a Good, Jonathan Ross, no ha sido suspendido ni acusado.
Según la secretaria de Seguridad Nacional, Kristi Noem, Renee Good fue la culpable, pues al alejarse de los agentes de ICE “utilizó su auto como arma” en un “ataque terrorista doméstico”.
Incluso el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, llamó a la mujer asesinada “agitadora profesional”.
La indignación pública en Minnesota se reavivó esta semana con el caso de Liam Conejo Ramos, de cinco años, y su padre, Adrian Conejo Arias, de nacionalidad ecuatoriana, detenidos el martes cuando llegaban a su residencia.
Miles de personas desafiaron este viernes las bajas temperaturas en Mineápolis para protestar contra las masivas redadas antiinmigración del gobierno de Estados Unidos, y varios negocios cerraron sus puertas en medio de la indignación por la detención de un niño de cinco años.
Zena Stenvik, superintendenta de escuelas públicas de Columbia Heights, donde el pequeño cursaba el preescolar, dijo que el menor fue utilizado como “carnada” por los agentes de inmigración para golpear en la puerta de la casa e intentar que salieran las personas en su interior.
El vicepresidente de Estados Unidos, JD Vance, confirmó el jueves que el niño se encuentra entre los detenidos, pero explicó que los agentes buscaron protegerlo después de que su padre “huyó” de la redada.
El Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos, Volker Türk, pidió el viernes a las autoridades estadounidenses poner fin a la “deshumanización y el trato perjudicial hacia migrantes y refugiados”.
Arias, el padre del niño, se encuentra en un centro de detención de Texas, según una base de datos de ICE que no incluye el paradero de menores de 18 años.
El comandante del ICE, Marcos Charles, aseguró que el objetivo de sus agentes no era el niño y aseguró que éstos hicieron “todo lo que podían” para que el pequeño se reuniera con su familia, pero esta se negó a abrirle la puerta después de que su padre lo dejara y huyera de los agentes antiinmigración.
Según el comandante Charles, el niño y su padre entraron al país de forma ilegal y son “deportables”.
Sin embargo, el abogado Marc Prokosch dijo que la familia del niño cumplió con los pasos legales al solicitar asilo en Mineápolis, una ciudad santuario en la que la policía no coopera con las redadas migratorias federales.
Con información de AFP

Lo que empezó como un experimento ha engendrado todo un nuevo género de series de TV que se ha popularizado alrededor del mundo.
Ongsa inicia su vida en una nueva escuela secundaria sintiéndose nerviosa y alienada pero, cuando conoce a Sun, una de las chicas más populares, esta solitaria escolar se enamora a primera vista.
Temerosa de expresar sus sentimientos, Ongsa adopta en Instagram el seudónimo “Tierra” para mensajear a Sun, quien presume que se trata de un joven admirador secreto.
Ongsa luego entabla amistad con Sun en la vida real, mientras continúa chateando con ella online usando su alias.
Sin embargo, la presión emocional de mantener su floreciente relación a escondidas de otros hace que la pareja pronto se disuelva.
“Tenía miedo de que la gente te criticara por estar con alguien como yo”, se lamenta Ongsa.
Pero en una alegre reunión, una sonriente Sun responde: “No me importa la otra gente, sólo me importas tú”.
Lo que empezó como un experimento -añadiendo una pareja lesbiana a un elenco de personajes gay en la serie llamada Bad Buddy (“Mal amigo”)- ha engendrado todo un nuevo género de series de TV que se han popularizado por el mundo entero.
Convertido en el producto cultural de exportación más exitoso de Asia, con un valor estimado en las decenas de millones de dólares, “Amor de chicas”, como se conoce el género, ha colocado a Tailandia en el centro del rápidamente creciente movimiento que está modificando la representación LGTB en el entretenimiento y redefiniendo la cultura de los fans a nivel global.
“Al comienzo, no estábamos muy seguros. Luego, como director, experimenté añadiendo una pareja de mujeres a la historia BL (Boy’s Love o “Amor de chicos”), concretamente las actrices Milk-Love en la historia Bad Buddy”, expresó al Servicio Tailandés de la BBC Noppharnach Chaiyahwimhon, de la productora tailandesa GMMTV.
Después, la enorme popularidad entre los fans online de la pareja, interpretada por las actrices tailandesas Pansa “Milk” Vosbein y Pattranite “Love” Limpatiyakorn, se convirtió rápidamente en un punto clave.
“Vimos una tendencia, el público hablaba sobre esta pareja de forma significativa, y empezó a pedir una serie protagonizada por una pareja mujer-mujer”, explica Chaiyahwimhon.
GMMTV respondió comisionando su primera serie GL (Amor de chicas por sus siglas en inglés), “23,5 grados de inclinación de la Tierra”, una adaptación de la novela del mismo nombre, protagonizada por las misma actrices interpretando a Ongsa y Sun.
Pero, para cuando salió al aire, en 2024, la principal emisora de televisión terrestre gratuita Canal 3, anticipándose a la tendencia, ya estaba trasmitiendo la serie “GAP: La teoría rosa”, el primer éxito de audiencia de GL en toda Tailandia, que tiene una población de 70 millones, así como en YouTube, donde rápidamente acumuló más de 300 millones de visualizaciones.
Antes de terminarse el año, se habían producido 21 series de GL con 51 parejas femeninas, según la firma de análisis mediático Rocket Media Lab.
Entretanto, varias giras GL de encuentro con los aficionados devotos ya han agotado sus entradas en China, Taiwán, Filipinas, Japón, Singapur, Camboya y hasta en Estados Unidos.
Parte de su atractivo está en cómo las historias tailandesas de GL se desvían de las anteriores interpretaciones de las relaciones lésbicas a nivel global.
En el mundo, los personajes lésbicos, gay o bisexuales suelen estar asociados con destinos trágicos o desaparecen repentinamente de la narrativa, señala la doctora Eva Cheuk-Yin Li, profesora asistente en estudios de las industrias de la pantalla, de King’s College Londres, en Reino Unido.
“Cuando observamos por el mundo, la cantidad de historias contadas en televisión sobre el amor homosexual entre mujeres es bastante limitada, incluso en Hollywood, y frecuentemente vemos a los personajes morir en pantalla, o sufren un final infeliz o trágico. Eso es lo que llamamos el “síndrome de lesbiana muerta”, donde los personajes LGBT suelen tener vidas trágicas en pantalla”.
Pero las series GL tailandesas rompen con esa narrativa.
“Lo que hace que el amor de chicas tailandés se destaque en toda esta representación”, comenta la doctora Li, “es que usualmente ofrece un arco dramático mucho más satisfactorio. Las parejas enfrentan desafíos pero habitualmente tienen una relación, o incluso un final, más gratificante, más feliz, en la mayoría de las historias”.
Sin embargo, añade: “Los personajes principales en el GL tailandés tienden a ser bien femeninas, aunque algunas tienen personalidades fuertes. En la vida real, hay lesbianas de todo tipo y forma, así que pienso que todavía hay asuntos que abordar sobre representación de diversidad”.
La aficionada brasileña Luiza Z le cuenta al Servicio Tailandés de la BBC que al ver los dramas de GL tailandés fue la primera vez que sintió que “el amor entre dos mujeres podía ser la historia principal, no sólo una historia secundaria”.
“Fue tan hermosa la manera como conectaron, la manera en que representaron la profundidad de su relación, las dificultades y las emociones”, comenta. Y los finales felices la hacen sentir “aceptada”.
“El GL tailandés siempre tiene un final feliz, y estamos felices de que sea así, donde no tenemos que preocuparnos de que estas dos protagonistas vayan a ser eliminadas o que vayan a tener un desenlace trágico”.
“Para nada. Sabemos que van a estar juntas al final y eso es reconfortante, y nos sentimos validadas”, añade Luiza.
El fenómeno GL ha tenido mayor impulso gracias a su accesibilidad internacional. Muchas series están disponibles en YouTube, frecuentemente con subtítulos en múltiples idiomas.
Y eso retira muchos obstáculos para los aficionados en países con estrictas regulaciones, incluyendo China e Indonesia, donde el contenido homosexual es restringido.
En años recientes, China ha cerrado decenas de miles de sitios web y cuentas en redes sociales que contienen lo que los censores llaman contenido “vulgar” y pornográfico u otro material considerado ilegal o antichino.
Como resultado, cada vez más las audiencias ven el contenido de GL extranjero como un espacio cultural seguro.
“Una de mis películas lesbianas fue vista en Arabia Saudita más que en cualquier otro país”, reveló al Servicio Mundial de la BBC la directora Rachel Dax, que está basada en Reino Unido.
“En países que tienen leyes antigay muy severas, para algunas personas resulta ser la única afirmación positiva que reciben sobre la realidad de su sexualidad y que puede ser tratada de forma positiva. Estas películas ayudarán a la personas”.
Algunos fanáticos creen que la creciente visibilidad también está cambiando sutilmente las actitudes en la sociedad tailandesa.
Ranuka Songmuang, que dirige el sitio de aficionados de GL, indica que la simple reacción de su madre al género es típica. “Me gusta la serie The Secret of Us (‘Nuestro secreto’)”, opinó su madre, “la doctora [uno de los personajes principales] es hermosa”.
Pero Tailandia ya es uno de los países más liberales de Asia cuando se trata de la integración de relaciones homosexuales en la sociedad corriente. Tiene un ley de igualdad en el matrimonio, lo mismo que Taiwán y Nepal, por ejemplo.
El Filipinas hay una creciente aceptación de parejas LGBT viviendo juntas abiertamente. Pero la Iglesia católica, que juega un papel preponderante en la sociedad filipina, se opone vehementemente al matrimonio entre personas del mismo sexo.
También hay obstáculos significativos en otros países, como Malasia, Indonesia y Brunéi, donde hay menos aceptación de las relaciones del mimo sexo. En Brunéi, por ejemplo, el sexo entre hombres acarrea una sentencia de muerte, aunque en la práctica el país ya no ejecuta a nadie por ningún crimen.
Algunos argumentos dramáticos de GL enfrentan los prejuicios directamente. En Poisonous Love (“Amor venenoso”) la protagonista Pat le ruega a los padres de su amante, Prem, a que les permitan seguir saliendo juntas, pero el padre de Prem les ordena separarse.
“Nuestro amor es sincero y puro”, dice Pat, llamando a los padres de Prem “madre y padre”.
“No te atrevas a llamarme padre”, le contesta el papá de Prem. “Me repugna”.
Sin embargo, el rumbo del amor sincero entre Ongsa y Sun fluye mucho más suave, con un final feliz en el horizonte para los aficionados de “Los 23,5 grados de inclinación de la Tierra”.
Cuando Sun (que en español es Sol) pregunta cómo lidiarían si tuvieran que estar separadas por un año, Ongsa le responde: “No importa cuántos años luz nos separen, estaremos bien. Al final, nuestras órbitas nos traerá juntas otra vez”.
“Por que el destino de la Tierra es estar con el Sol”.
Editado por Ahmen Khawaja, Andrew Webb y Stephen Hawkes, del Servicio Mundial de la BBC.
Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.
Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.
Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.